| Billy Talent CD's |
| Billy Talent CD's |
Eingetragen von: ![]() mitnick [M24 ] | Klingelton herunterladen |
| Texttyp: Lyric | 2006-04-27 23:31:58 |
| Billy Talent CD's bei Ebay ersteigern! | |
| Auf Facebook teilen | |
|
Lieber Besucher! Lyrix.at ist eine Community (=Gemeinschaft). In dieser Community geht es um das lesen und schreiben von Songtexten und um den Austausch der User über den Inhalt und Sinn eines Textes / Liedes. Um diese Community zu fördern ist es einem Gast nicht erlaubt, unbegrenzt viele Texte herunterzuladen. Das Textlimit für einen Gastuser beträgt 30 Texte. Um weitere Texte anzusehen bzw. ausdrucken zu können, ist eine kostenfreie Anmeldung notwendig. Falls du Dich nicht anmelden möchtest, kannst du daher erst morgen wieder Texte abrufen, dann aber auch wieder nur 30 Stück. Sofern du dich für eine kostenlose Mitgliedschaft entscheidest, gibt es dann aber kein Limit mehr und es erwarten dich eine Reihe zusätzlicher Möglichkeiten, die dir als Gast verborgen bleiben. Eine Anmeldung lohnt sich also auf alle Fälle und kostet Dich NICHTS! |
|
|
Starportrait Billy Talent im Porträt mit News, Bildergalerie und viele weitere Informationen gibt es auf ELIXIC.de |
|
User: vicious [M24 ] |
Datum: 2006-08-22 20:05:29 |
| Ur falsch es heißt nicht \" I think I found her suffering the field of words\" sondern \"I think I found a flower in a field of weeds\". Die deutsche Übersetzung ist daher auch net richtig. |
|
User: vicious [M24 ] |
Datum: 2006-08-22 20:06:05 |
| Ur falsch es heißt nicht \" I think I found her suffering the field of words\" sondern \"I think I found a flower in a field of weeds\". Die deutsche Übersetzung ist daher auch net richtig. |
|
User: hasipupsi [M20 ] |
Datum: 2006-10-04 18:06:55 |
| ähm supper doppelpost! erwartest du hierfür jetzt ne doppelte antwort?! |
|
User: minn_menja [W20 ] |
Datum: 2006-12-14 18:25:28 |
| Ich glaub vicious hat zu einem Teil recht. Nur dass der Satz darunter gemeint ist, also \"I think I found a flower in a field of weeds\" statt \"I think I found her frowning in a field of words.\" | |
User: tomsfox [M25 ] |
Datum: 2007-03-06 15:17:34 |
| Mein Gott, Tinkiwinki, hast du nichts intelligentes zu sagen? Das Postingsystem ist hier halt so blöd! Ansonsten kann ich mich dem Rest nur anschließen! | |
User: lapostrophx [M19 ] |
Datum: 2007-03-14 18:46:26 |
| Also, des mit dem I think I found a flower in a field of weeds müsste aufjeden stimmen, weil sich des nach dem anderen gar nicht anhört. Nur eins fehlt noch und zwar... (Surrender) every touch, every smile !and! every frown. Aber ist ja nicht schlimm. Ist ja egtl dasselbe nur das noch ne Silbe rein kommt.^^ Naja, der Text ist trotzdem geil.^^ | |